Top 20 Success Idioms List

2
110411

Many phrases about success can be specific to a situation or type of event. In our list below we will try to explain not only what these particular success idioms mean but also where and how to use them.

1. Dress for success

No hidden meanings here, this idiom means you need to dress in clothes or such a fashion that others believe you to be a success in life. We can use it when going for a job interview or a new work proposal.

  • I am going to dress for success and put on my best suit for the interview.
English uk flagDress for success
Spanishspain flagVรญstete de รฉxito
Frenchfrance flagSโ€™habiller pour rรฉussir
Italianitaly flagVestirsi per il successo
Germangermany flagVerkleiden Sie sich fรผr Erfolg
Portugueseportugal flagVestir-se para o sucesso
Russianrussian flagะžะดะตะฒะฐะนัั ะดะปั ัƒัะฟะตั…ะฐ
Chinesechina flagๆ‰ฎ้“ๆˆๅŠŸ
Japanesejapan flagๆˆๅŠŸใฎใŸใ‚ใซใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚ขใƒƒใƒ—
Polishpoland flagUbierz siฤ™ na sukces

2. You have got to be in it to win it!

Often used for competitions this phrase is whatโ€™s called a call to action too. It encourages the listener to join in a competition, or another exclusive event, to have a chance of winning or being successful.

  • Sign up now; youโ€™ve got to be in it to win it!
English uk flagYou have got to be in the game to win it!
Spanishspain flagยกHay que estar en el juego para ganarlo!
Frenchfrance flagIl faut รชtre dans le jeu pour gagner !
Italianitaly flagBisogna essere in gioco per vincere!
Germangermany flagMan muss im Spiel sein, um es zu gewinnen!
Portugueseportugal flagร‰ preciso estar no jogo para o ganhar!
Russianrussian flagะขั‹ ะดะพะปะถะตะฝ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฒ ะธะณั€ะต, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ะธะณั€ะฐั‚ัŒ!
Chinesechina flagไฝ ๅฟ…้กปๅ‚ไธŽๅˆฐๆธธๆˆไธญๅŽป๏ผŒๆ‰่ƒฝ่ตขๅพ—ๅฎƒ!
Japanesejapan flagใ‚ฒใƒผใƒ ใซๅ‚ๅŠ ใ—ใชใ„ใจๅ‹ใฆใชใ„!
Polishpoland flagMusisz byฤ‡ w grze, aby jฤ… wygraฤ‡!

3. Key to success

Just like an actual key opens a door, we can apply this idiom to the thing that is most important to being successful. It has many different uses in both a working environment or in general speech.

The key to success as a salesman is communication.

  • Practice is the key to success.
English uk flagKey to success
Spanishspain flagLa clave del รฉxito
Frenchfrance flagLa clรฉ du succรจs
Italianitaly flagLa chiave del successo
Germangermany flagSchlรผssel zum Erfolg
Portugueseportugal flagA chave do sucesso
Russianrussian flagะšะปัŽั‡ ะบ ัƒัะฟะตั…ัƒ
Chinesechina flagๆˆๅŠŸ็š„ๅ…ณ้”ฎ
Japanesejapan flagๆˆๅŠŸใธใฎ้ต
Polishpoland flagKlucz do sukcesu

4. Howling success

While the word howl is typically used to describe a loud continuous noise, a howling success is a colloquial expression. It is most frequently used to describe something in the present or past that was very successful.

  • Because the first iPhone was a revolutionary product, it became a howling success.
  • Everyone hopes the new iPhone 14 will be a howling success too.
English uk flagBe a howling success
Spanishspain flagSer un รฉxito rotundo
Frenchfrance flagSoyez un succรจs รฉclatant
Italianitaly flagEssere un successo ululante
Germangermany flagSeien Sie ein heulender Erfolg
Portugueseportugal flagSeja um sucesso uivante
Russianrussian flagะ‘ัƒะดัŒั‚ะต ะทะฐะฒั‹ะฒะฐัŽั‰ะธะผ ัƒัะฟะตั…ะพะผ
Chinesechina flagๆˆไธบไธ€ไธชๅทจๅคง็š„ๆˆๅŠŸ
Japanesejapan flagๅ ใˆใ‚‹ใ“ใจใซๆˆๅŠŸใ™ใ‚‹
Polishpoland flagBฤ…dลบ wyjฤ…cym sukcesem

5. Hit a home run

Hit a home run is an expression that comes from the sport of Baseball. When a player hits a ball out of the reach of the other team, it was considered a home run and one point was awarded. This phrase, therefore, has become a standard reference about being successful.

  • You hit a home run with that last sale!
English uk flagHit a home run
Spanishspain flagGolpear un home run
Frenchfrance flagFaire un home run
Italianitaly flagColpire un home run
Germangermany flagEinen Homerun schlagen
Portugueseportugal flagFazer um home run
Russianrussian flagะกะดะตะปะฐั‚ัŒ ั…ะพัƒะผ-ั€ะฐะฝ
Chinesechina flagๆ‰“ๅ‡บๅ…จๅž’ๆ‰“
Japanesejapan flagใƒ›ใƒผใƒ ใƒฉใƒณใ‚’ๆ‰“ใค
Polishpoland flagUderz w dom

6. Itโ€™s in the bag

When someone is very confident that they will be successful, a person could use this idiom to show how sure they are of success.

  • Donโ€™t worry; I will finish the report in time. Itโ€™s in the bag!
English uk flagSuccess is in the bag
Spanishspain flagEl รฉxito estรก en la bolsa
Frenchfrance flagLe succรจs est dans le sac
Italianitaly flagIl successo รจ nella borsa
Germangermany flagDer Erfolg ist in der Tasche
Portugueseportugal flagO sucesso estรก no saco
Russianrussian flagะฃัะฟะตั… ะฒ ะบะฐั€ะผะฐะฝะต
Chinesechina flagๆˆๅŠŸๅทฒๆ˜ฏๅ›Šไธญไน‹็‰ฉ
Japanesejapan flagๆˆๅŠŸใฏ่ข‹ใฎไธญ
Polishpoland flagSukces jest w torbie

7. Rags to riches

Rags is a reference to the lousy state of clothing a person who is poor and living in the street may wear. However, rags to riches is used to describe the success of a person who was once very poor and has now become rich or wealthy.

  • The new movie they are making is about rags to riches story and how the main character overcame all of the problems he faced.
English uk flagRags to riches
Spanishspain flagDe la pobreza a la riqueza
Frenchfrance flagDes chiffons ร  la richesse
Italianitaly flagDagli stracci alle ricchezze
Germangermany flagVom Tellerwรคscher zum Millionรคr
Portugueseportugal flagTrajectรณrias para a riqueza
Russianrussian flagะžั‚ ั‚ั€ัะฟะพะบ ะดะพ ะฑะพะณะฐั‚ัั‚ะฒะฐ
Chinesechina flagไปŽ่ดซๆฐ‘็ชŸๅˆฐๅฏŒๆฐ‘็ชŸ
Japanesejapan flagไนž้ฃŸใ‹ใ‚‰้‡‘ๆŒใกใซใชใ‚‹
Polishpoland flagOd szmat do bogactwa

8. Bear / born fruit

A tree that grows and produces fruit is considered to be successful, therefore when something works well, correctly or successfully we can say it has born fruit.

  • Once we start advertising the new restaurant, we will see it bear fruit.
  • The new business has finally born fruit.
English uk flagBorn Fruit
Spanishspain flagfruta nacida
Frenchfrance flagfruits nรฉs
Italianitaly flagfrutto nato
Germangermany flaggeborene Frucht
Portugueseportugal flagfruta nascida
Russianrussian flagัƒั€ะพะถะฐะนะฝั‹ะน ั„ั€ัƒะบั‚
Chinesechina flag็”Ÿๆžœ
Japanesejapan flag็”Ÿๆžœ
Polishpoland flagowoce narodzone

9. See the light at the end of the tunnel

Just like a real, long tunnel, when you go inside you cannot see the end. However, as you get closer to the end, you can see the light at the end of the tunnel. Itโ€™s like saying that success is not that far away.

  • It took a while for us to get new clients but we can see the light at the end of the tunnel now.
English uk flagThe light at the end of the tunnel
Spanishspain flagLa luz al final del tรบnel
Frenchfrance flagLa lumiรจre au bout du tunnel
Italianitaly flagLa luce alla fine del tunnel
Germangermany flagDas Licht am Ende des Tunnels
Portugueseportugal flagA luz ao fundo do tรบnel
Russianrussian flagะกะฒะตั‚ ะฒ ะบะพะฝั†ะต ั‚ัƒะฝะฝะตะปั
Chinesechina flag้šง้“ๅฐฝๅคด็š„ๅ…‰ๆ˜Ž
Japanesejapan flagใƒˆใƒณใƒใƒซใฎๅ…ˆใซใ‚ใ‚‹ๅ…‰
Polishpoland flagลšwiateล‚ko na koล„cu tunelu

10. The skyโ€™s the limit

When we do well at something, others around us may comment, the skyโ€™s the limit. It means we are so successful that there are almost no limitations to accomplishing whatever we want to do.

  • You paint so well, keep going, the skyโ€™s the limit.
English uk flagThe skyโ€™s the limit
Spanishspain flagEl cielo es el lรญmite
Frenchfrance flagLe ciel est la limite
Italianitaly flagIl cielo รจ il limite
Germangermany flagDer Himmel ist die Grenze
Portugueseportugal flagO cรฉu รฉ o limite
Russianrussian flagะะตะฑะพ โ€“ ัั‚ะพ ะฟั€ะตะดะตะป
Chinesechina flagๅคฉๆถฏไฝ•ๅค„ๆ— ่Šณ่‰
Japanesejapan flag้™็•ŒใŒๆฅใŸใ‚‰
Polishpoland flagNiebo jest granicฤ…

11. To have overnight success

When somethings happens overnight it happens very fast. In the same manner, you can also have overnight success. It means that you have achieved that success in the quickest amount of time possible. It does not have to be one night, but it is very fast compared to others.ย 

  • With her smash hit song, she achieved overnight success and became a star instantly.ย 
English uk flagOvernight success
Spanishspain flagร‰xito de la noche a la maรฑana
Frenchfrance flagSuccรจs du jour au lendemain
Italianitaly flagSuccesso notturno
Germangermany flagรœberraschender Erfolg
Portugueseportugal flagSucesso durante a noite
Russianrussian flagะกะบะพั€ะพัั‚ัŒ ัƒัะฟะตั…ะฐ
Chinesechina flagไธ€ๅคœๆˆๅŠŸ
Japanesejapan flagไธ€ๅคœใฎๆˆๅŠŸ
Polishpoland flagSukces z dnia na dzieล„

12. Failure teaches success

This is a very important idiom because it teaches us that sometimes you have to fail to succeed. When we say that failure teaches success it means that we learn from our mistakes. In many cases, you donโ€™t succeed by immediately being right. When you fail you learn more, you come back stronger, and then you become successful.ย 

  • This project was not a complete failure. We need to pick ourselves back up and try again. We all know that failure teaches success.ย 
English uk flagFailure teaches success
Spanishspain flagEl fracaso enseรฑa el รฉxito
Frenchfrance flagLโ€™รฉchec enseigne le succรจs
Italianitaly flagIl fallimento insegna il successo
Germangermany flagScheitern lehrt Erfolg
Portugueseportugal flagO fracasso ensina o sucesso
Russianrussian flagะŸั€ะพะฒะฐะป ัƒั‡ะธั‚ ัƒัะฟะตั…ัƒ
Chinesechina flagๅคฑ่ดฅๆ•™็ป™ๆˆๅŠŸ
Japanesejapan flagๅคฑๆ•—ใฏๆˆๅŠŸใ‚’ๆ•™ใˆใ‚‹
Polishpoland flagPoraลผka uczy sukcesu

13. Every dog has its day

This is a commonly used idiom that reminds how every person can achieve success. Dogs donโ€™t always have the best lives, but they get lucky and have a good day every once in a while. The same goes for people. Some people have streaks of bad luck, or just canโ€™t seem to get ahead in life. At some point they will, and when we say that every dog has his day we mean that even people with bad luck will one day succeed.

  • Iโ€™ve seen Josh struggle for years to get ahead in the company. Heโ€™s been on a losing streak for almost a year. Now he got a huge client and is finally making progress. I guess every dog has itโ€™s day.
English uk flagEvery dog has its day
Spanishspain flagCada perro tiene su dรญa
Frenchfrance flagChaque chien a son jour
Italianitaly flagOgni cane ha il suo giorno
Germangermany flagJeder Hund hat seinen Tag
Portugueseportugal flagCada cรฃo tem o seu dia
Russianrussian flagะฃ ะบะฐะถะดะพะน ัะพะฑะฐะบะธ ะตัั‚ัŒ ัะฒะพะน ะดะตะฝัŒ
Chinesechina flagๆฏไธช็‹—้ƒฝๆœ‰่‡ชๅทฑ็š„ๆ—ฅๅญ
Japanesejapan flagใ™ในใฆใฎ็Šฌใฏใใฎๆ—ฅใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™
Polishpoland flagKaลผdy pies ma swรณj dzieล„

14. To make a killing

This is an idiom commonly used in finance and banking. Itโ€™s directly linked to money. To make a killing means to earn a lot of money very quickly. Usually with one job or a big investment. It means that you have achieved monetary success as quickly as possible.ย 

  • This is one of the best investments weโ€™ve ever made. We were in and out the door in a day, and we made a killing.
English uk flagMake a killing
Spanishspain flagHacer una matanza
Frenchfrance flagFaire une mise ร  mort
Italianitaly flagFare una strage
Germangermany flagEinen Treffer landen
Portugueseportugal flagFazer uma matanรงa
Russianrussian flagะฃะฑะธั‚ัŒ
Chinesechina flag่ตšๅคง้’ฑ
Japanesejapan flagๆฎบๆ„ใ‚’็‡ƒใ‚„ใ™
Polishpoland flagZarabiaฤ‡ na zabijaniu

15. To catch the wave

The sea is either calm or wavy, and a lot of people like to surf on waves. This is an idiom that comes from sports, specifically surfing. When surfers catch a wave they use it for a very long ride. This can also translate to success. When you catch a wave it means that you are riding on success, and that it keeps going and going.ย 

  • Weโ€™ve recorded our first album and a couple of record label executives came to our show. Some of them even gave us offers. Weโ€™ve caught that wave now!ย 
English uk flagCatch the wave
Spanishspain flagAtrapa la ola
Frenchfrance flagCapter la vague
Italianitaly flagCattura lโ€™onda
Germangermany flagFangen Sie die Welle
Portugueseportugal flagApanhar a onda
Russianrussian flagะŸะพะนะผะฐั‚ัŒ ะฒะพะปะฝัƒ
Chinesechina flag่ฟฝ่ตถๆตชๆฝฎ
Japanesejapan flagๆณขใซไน—ใ‚‹
Polishpoland flagZล‚apaฤ‡ falฤ™

16. Count your chickens before they hatch

We all know that chickens hatch from eggs. However, sometimes chickens donโ€™t end up hatching from an egg because itโ€™s sadly dead. When you count your chickens before theyโ€™re hatched it means that you are expecting a level of success that you might not get. This is an idiom that tells us to be careful when betting on success.

  • I told him time and time again. But no, heโ€™s just counting his chickens before theyโ€™re hatched. Now weโ€™re losing clients because his investment failed.
English uk flagCount your chickens before they hatch
Spanishspain flagCuente sus pollos antes de que nazcan
Frenchfrance flagComptez vos poulets avant quโ€™ils nโ€™รฉclosent
Italianitaly flagConta i tuoi polli prima che si schiudano
Germangermany flagZรคhlen Sie Ihre Hรผhner, bevor sie schlรผpfen
Portugueseportugal flagConte as suas galinhas antes de eclodirem
Russianrussian flagะŸะพัั‡ะธั‚ะฐะนั‚ะต ะฒะฐัˆะธั… ั†ั‹ะฟะปัั‚, ะฟะพะบะฐ ะพะฝะธ ะฝะต ะฒั‹ะปัƒะฟะธะปะธััŒ
Chinesechina flagๅญตๅŒ–ๅ‰ๆ•ฐๆ•ฐไฝ ็š„้ธก
Japanesejapan flagๅญตๅŒ–ใ™ใ‚‹ๅ‰ใซ้ถใ‚’ๆ•ฐใˆใ‚‹
Polishpoland flagPolicz swoje kurczaki zanim siฤ™ wyklujฤ…

17. To kill two birds with one stone

This is one of the most famous idioms about success. Itโ€™s not literal, but the image is important. If you ever had to throw a stone at some birds, and that stone hits two instead of just one, that means itโ€™s an even more successful throw than you expected. As an idiom it means to deal with two problems successfully, even though you only used one method to achieve it.ย 

  • If we put Harrison in with James we can kill two birds with one stone. Both of them want to work with Alice, and their cases are similar. We save time and money, and both of them end up happy.
English uk flagKill two birds with one stone
Spanishspain flagMatar dos pรกjaros de un tiro
Frenchfrance flagFaire dโ€™une pierre deux coups
Italianitaly flagPrendere due piccioni con una fava
Germangermany flagZwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
Portugueseportugal flagMatar dois pรกssaros com uma cajadada sรณ
Russianrussian flagะฃะฑะธั‚ัŒ ะดะฒัƒั… ะทะฐะนั†ะตะฒ ะพะดะฝะธะผ ะฒั‹ัั‚ั€ะตะปะพะผ
Chinesechina flagไธ€็ŸณไบŒ้ธŸ
Japanesejapan flagไธ€็ŸณไบŒ้ณฅ
Polishpoland flagUpiec dwie pieczenie na jednym ogniu

18. A win-win situation

This is a common idiom we use when two parties can both achieve success in a situation. It describes a scenario where no party loses. Itโ€™s one of the absolute ways to achieve success.ย 

  • You guys take care of renovating the docks. The construction company handling the parking lot can take over the new office building, and we can finish the parking lot to transfer for the final workload back to the docks. It sounds complicated, but trust me itโ€™s a win-win situation for all of us.ย 
English uk flagA win-win situation
Spanishspain flagUna situaciรณn en la que todos salen ganando
Frenchfrance flagUne situation gagnant-gagnant
Italianitaly flagUna situazione vantaggiosa per tutti
Germangermany flagEine Win-Win-Situation
Portugueseportugal flagUma situaรงรฃo vantajosa para ambas as partes
Russianrussian flagะ‘ะตัะฟั€ะพะธะณั€ั‹ัˆะฝะฐั ัะธั‚ัƒะฐั†ะธั
Chinesechina flagๅŒ่ตข็š„ๅฑ€้ข
Japanesejapan flagใ‚ฆใ‚ฃใƒณใ‚ฆใ‚ฃใƒณใฎ็Šถๆณ
Polishpoland flagSytuacja, w ktรณrej wygrywajฤ… obie strony

19. Where thereโ€™s a will, thereโ€™s a way

Success doesnโ€™t always come easy. It more often than not takes hard work and dedication. You need to find a way to succeed. When we say where thereโ€™s a will, thereโ€™s a way we mean that if you continue to try hard enough you will find that way. Even if success isnโ€™t easy, just keep trying and you will make it.ย 

  • We canโ€™t stop now. We might be losing but where thereโ€™s a will, thereโ€™s a way. We can still make it.
English uk flagWhere thereโ€™s a will, thereโ€™s a way
Spanishspain flagDonde hay voluntad, hay un camino
Frenchfrance flagLร  oรน il y a une volontรฉ, il y a un moyen
Italianitaly flagDove cโ€™รจ una volontร , cโ€™รจ un modo
Germangermany flagWo ein Wille ist, ist auch ein Weg
Portugueseportugal flagOnde hรก vontade, hรก uma maneira
Russianrussian flagะขะฐะผ, ะณะดะต ะตัั‚ัŒ ะถะตะปะฐะฝะธะต, ะตัั‚ัŒ ัะฟะพัะพะฑโ€ฆ
Chinesechina flagๆœ‰ๅฟ—่€…ไบ‹็ซŸๆˆ
Japanesejapan flagๆ„ๅฟ—ใŒใ‚ใ‚Œใฐ้“ใฏ้–‹ใ‘ใ‚‹
Polishpoland flagGdzie jest wola, tam jest i sposรณb

20. To strike gold

Sometimes success doesnโ€™t come just from hard work and dedication. It can also happen by chance. In many cases luck is just as important as hard work. When we say that someone struck gold we mean that they have achieved a great amount of success thanks to luck.

  • This was a dead-end client who had no prospects. Melissa took him in and then she struck gold. They patented their product and now the stock is soaring.ย 
English uk flagStrike gold
Spanishspain flagGolpea el oro
Frenchfrance flagTrouver de lโ€™or
Italianitaly flagColpire lโ€™oro
Germangermany flagGold streuen
Portugueseportugal flagGolpe de ouro
Russianrussian flagะฃะดะฐั€ะฝะพะต ะทะพะปะพั‚ะพ
Chinesechina flagๆท˜้‡‘
Japanesejapan flagใ‚นใƒˆใƒฉใ‚คใ‚ฏใ‚ดใƒผใƒซใƒ‰
Polishpoland flagUderzenie w zล‚oto

Check your Grammar โ€บโ€บ

While there are other idioms related to success, we have tried to select the most commonly heard and most frequently used. Do you know any different phrases about success? Let us know with a comment!

Learn English for FREE

What is the secret of success?

Subscribe
Notify of
guest
2 Comments
Most Voted
Newest Oldest
Inline Feedbacks
View all comments
Mehdi
Mehdi
Guest
5 years ago

Hi Katherine
I really enjoyed the lesson(s). It was written in such a plain language that I couldnโ€™t stop reading. Really engrossed me.
Anyway, keep going, the skyโ€™s the limit. ๐Ÿ™‚
Best wishes from iran

Anastasia Koltai
Reply toย  Mehdi
5 years ago

Thank you so much! Sky is the limit! โ€“ like this expression!